"Even in a middle of hatred and killings there are things worth living for. A wonderful meeting, or a beautiful thing can exist" (Hayao Miyzaki)
Вот пришла недавно в Калинорн девочка. Во-первых, она очень шустро поняла, что надо играть по правилам. Во-вторых, она не назвала меня девушкой и поняла, что я играю NPC-ов. Отшила Остонсона опять же...

...Но она пишет транслитом.

И что спрашивается делать? А если она анкету кинет? Если неправильную - ладно, а если кинет анкету по правилам, да ещё и с квентой интересной?

Как я заипался.

Комментарии
08.02.2005 в 05:49

go go
она непохой игрок. и человек хроший очень.
08.02.2005 в 05:51

"Even in a middle of hatred and killings there are things worth living for. A wonderful meeting, or a beautiful thing can exist" (Hayao Miyzaki)
Mirrckozanteylo

Сестра Фрейи плохой быть не может. Сути это не меняет.
08.02.2005 в 05:55

go go
не меняет но вот видиш она же уже пишет более или мение нормально ) а она её родная сестра ?
08.02.2005 в 05:57

"Even in a middle of hatred and killings there are things worth living for. A wonderful meeting, or a beautiful thing can exist" (Hayao Miyzaki)
Mirrckozanteylo

Нет, она её "сестра по духу" (с.)
08.02.2005 в 14:09

эстетствующая индивидуалистка
поговорить с девочкой на тему транслита. В сети есть куча сайтов, которые превратят его в обычный русский язык.

)
09.02.2005 в 00:53

Когти в печень, никто не вечен ©
Милинс в Кали?!! Вот это здорово! Да, надо будет ей сказать о виртуальной клавиатуре и прочая... Здорово! Ой, это правда здорово, что она в Кали! Здорово, что она вам понравилась!



Mirrckozanteylo

А сестер у меня нет... и братьев тоже... Только ты )))
11.02.2005 в 02:25

Специфического антидота не существует.
Shadenuat

Да, Шаден, это не невозможно.

На любую машину можно поставить русский, даже не обязательно виртуальную клавиатуру.

Ну или ее на худой конец...

Можно, конечно.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail